Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (17)  ›  831

Qui licitam provocationem omiserit, perpetuo silere debebit nec a nobis impudens petere per supplicationem auxilium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
debebit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
impudens
impudens: unverschämt, EN: shameless, impudent
licitam
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licitus: erlaubt, EN: lawful, permitted
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nobis
nobis: uns
omiserit
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
per
per: durch, hindurch, aus
perpetuo
perpetuo: beständig, stets, EN: without interruption
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
provocationem
provocatio: Herausforderung, EN: challenge
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
silere
siler: gemeiner Spindelbaum
silere: schweigen, ruhig sein
supplicationem
supplicatio: Dankfest, öffentliches Betfest, EN: thanksgiving

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum