Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (14)  ›  678

Namque hoc caelestis quidem providentiae peculiare fuit, humanae vero imbecillitati nullo modo possibile.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caelestis
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanae
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
imbecillitati
imbecillitas: Schwäche, Dummheit, Beschränktheit, EN: weakness, feebleness
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
peculiare
peculiaris: eigentümlich, EN: personal/private/special/peculiar/specific, one's own
possibile
possibilis: möglich, EN: possible
providentiae
providentia: Voraussicht, Vorsicht, EN: foresight, foreknowledge
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum