Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (11)  ›  540

Iudaeus servum christianum nec comparare debebit nec largitatis vel alio quocumque titulo consequatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
christianum
christianus: Christ, EN: Christian/follower of Christ; EN: Christian, EN: Christian/follower of Christ
comparare
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
consequatur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
debebit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
Iudaeus
judaeus: EN: of/relating to the Jews, Jewish, EN: Jew, Jewish person
largitatis
largitas: Freigebigkeit, EN: abundance (of) (w/GEN)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quocumque
quocumque: wohin nur immer, EN: wherever, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
servum
servus: Diener, Sklave
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, EN: title (person/book), EN: distinction, claim to fame
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quocumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum