Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (10)  ›  467

Ceteris liberis eorum, qui non dei omnipotentis amorem, sed paternam vel maternam impiam adfectionem secuti sunt, ab omni beneficio repellendis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adfectionem
adfectio: EN: mental condition, mood, feeling, disposition
amorem
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
Ceteris
ceterus: übriger, anderer
dei
deus: Gott
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impiam
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maternam
maternus: mütterlich, EN: maternal, motherly, of a mother
non
non: nicht, nein, keineswegs
omni
omne: alles
omnipotentis
omnipotens: allmächtig
omni
omnis: alles, ganz, jeder
paternam
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
repellendis
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
secuti
seci: unterstützen, folgen
sed
sed: sondern, aber
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum