Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VIII) (1)  ›  027

Sub radicibus autem montium et in saxis silicibus uberiores et affluentiores; eaeque frigidiores sunt et salubriores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

affluentiores
affluens: reichlich zusrömend, im Überfluß vorhanden, EN: flowing/overflowing/abounding with
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
eaeque
eare: gehen, marschieren
equus: Pferd, Gespann
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
frigidiores
frigidus: kalt, frisch, kühl
eaeque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eaeque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
montium
mons: Gebirge, Berg
radicibus
radix: Wurzel, EN: root
salubriores
saluber: gesund
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
silicibus
silex: Kiesel, EN: pebble/stone, flint
Sub
sub: unter, am Fuße von
uberiores
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum