Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII) (2)  ›  081

Ita calx, quae erit haerens in canalibus, durescendo contestateque solidescendo non patietur aquam neque aliam rem per coagmenta transire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliam
alius: der eine, ein anderer
aquam
aqua: Wasser
calx
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, EN: heel, EN: limestone, lime, EN: lead vial/bottle/jar
canalibus
canale: EN: channel/canal/conduit
canalis: Röhre, Rinne, EN: channel/canal/conduit
coagmenta
coagmentare: einfügen, EN: join/fasten together, connect
coagmentum: Zusammenfügung, EN: joint
durescendo
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
contestateque
equus: Pferd, Gespann
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haerens
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
patietur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
per
per: durch, hindurch, aus
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
solidescendo
solidescere: EN: become firm
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum