Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I) (5)  ›  214

Quae sive est certa sive non vera, non potest nostra scriptura non veras habere terminationes regionum, unde spiritus ventorum oriuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oriuntur
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regionum
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
scriptura
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen, EN: writing
sive
sive: oder wenn ...
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
terminationes
terminatio: Grenzbestimmung, EN: inflection, EN: marking the boundaries of a territory
ventorum
venire: kommen
ventus: Wind
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum