Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (6)  ›  265

Tantum effata caput glauco contexit amictu multa gemens et se fluuio dea condidit alto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
amictu
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amictus: das Umwerfen eines Gewandes, Mantel, EN: cloak, mantle
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
gemens
gemere: seufzen, stöhnen
glauco
glaucus: blaugrau, EN: bluish gray
condidit
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
contexit
contegere: bedecken, verstecken
contexere: verflechten, verwerben, zusammenbinden
dea
dea: Göttin
effata
effare: EN: demarcate in words areas/boundaries for augury signs might be observed (PASS)
effatum: Behauptung, Prophezeiung, Vorhersage, Ankündigung
effatus: EN: pronounced, designated, EN: utterance
et
et: und, auch, und auch
fluuio
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum