Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (2)  ›  090

Clamorem ad sidera tollunt dardanidae e muris, spes addita suscitat iras, tela manu iaciunt, quales sub nubibus atris strymoniae dant signa grues atque aethera tranant cum sonitu, fugiuntque notos clamore secundo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addita
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
addita: beiliegend
aethera
aether: Äther, Äther, Himmelsraum, EN: upper air
atris
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
grues
gruis: EN: crane
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken, EN: leg, EN: crane, EN: crane (machine)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dant
dare: geben
secundo
duo: zwei, beide
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
fugiuntque
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
iaciunt
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iras
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
notos
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notus: bekannt
novisse: kennen
nubibus
nubes: Wolke
nubis: Wolke
quales
qualis: wie beschaffen, was für ein
fugiuntque
que: und
secundo
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
sonitu
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, EN: noise, loud sound
spes
spes: Hoffnung
sub
sub: unter, am Fuße von
suscitat
suscitare: emportreiben
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tollunt
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tranant
tranare: hinüberschwimmen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum