Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (4)  ›  151

Non iam certamine agresti stipitibus duris agitur sudibusue praeustis, sed ferro ancipiti decernunt atraque late horrescit strictis seges ensibus, aeraque fulgent sole lacessita et lucem sub nubila iactant: fluctus uti primo coepit cum albescere uento, paulatim sese tollit mare et altius undas erigit, inde imo consurgit ad aethera fundo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agresti
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, EN: countryman, peasant, EN: rustic, inhabiting countryside
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeraque
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aethera
aether: Äther, Äther, Himmelsraum, EN: upper air
albescere
albescere: EN: become white/pale/light-colored/white with age
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
ancipiti
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
atraque
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
coepit
coepere: anfangen, beginnen
consurgit
consurgere: gemeinsam sich erheben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decernunt
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
duris
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
ensibus
ensis: zweischneidiges Langschwert
erigit
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
et
et: und, auch, und auch
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
fluctus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
fulgent
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
fundo
fundare: begründen, festigen, EN: establish, found, begin
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden, EN: farm
horrescit
horrescere: starr werden
iactant
iactare: werfen, schmeißen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imo
imo: EN: no indeed (contradiction)
imus: unterster, niedrigster
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lacessita
lacessere: reizen
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
Non
non: nicht, nein, keineswegs
nubila
nubilum: Gewölk, finster, wolkig, EN: clouds (pl.), rain clouds
nubilus: finster, wolkig
paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
praeustis
praeurere: EN: scorch at the extremity or on the surface
praeustus: vorn angebrannt, EN: burnt at the end
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
atraque
que: und
seges
secare: schneiden
seges: Saatfeld, Saat, EN: grain field
sed
sed: sondern, aber
sole
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
stipitibus
stipes: Pfahl, Pfosten
strictis
strictus: straff, EN: tight, close, strait, drawn together
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
sub
sub: unter, am Fuße von
tollit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
uento
venire: kommen
ventus: Wind
undas
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum