Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V) (2)  ›  080

Hoc pius aeneas misso certamine tendit gramineum in campum, quem collibus undique curuis cingebant siluae, mediaque in ualle theatri circus erat; quo se multis cum milibus heros consessu medium tulit exstructoque resedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
campum
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
cingebant
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
circus
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
collibus
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
consessu
consessus: das Beisammensitzen, Versammlung, EN: assembly/gathering/meeting
considere: sich setzen, sich niederlassen
gramineum
gramineus: mit Gras bewachsen, EN: of grass, grassy
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curuis
curvum: krumm, rund, EN: curve
curvus: gekrümmt, krumm, rund
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exstructoque
exstruere: errichten, aufschichten
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
heros
heros: Held, Halbgott
herus: König, Lord
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mediaque
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
misso
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
pius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
mediaque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
resedit
residere: sitzen, sitzenbleiben
siluae
silva: Wald
tendit
tendere: spannen, dehnen
theatri
theatrum: Schauplatz, Theater
ualle
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum