Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (3)  ›  150

Ducit amazonidum lunatis agmina peltis penthesilea furens, mediisque in milibus ardet, aurea subnectens exsertae cingula mammae, bellatrix, audetque viris concurrere virgo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmina
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
amazonidum
amazon: Amazone, EN: Amazon, member of race of legendary female warriors
ardet
ardere: brennen
audetque
audere: wagen
aurea
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
bellatrix
bellatrix: Kriegerin, EN: warlike, martial, EN: female warrior
cingula
cingula: EN: belt
cingulum: Gürtel, Gurt, EN: belt
concurrere
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
Ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
exsertae
exserere: wiederholt hervorstrecken
furens
furere: rasen, wüten, wütend sein
amazonidum
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lunatis
lunare: mondförmig krümmen
lunatus: EN: crescent-shaped
mammae
mamma: Brust, weibliche Brust, Zitze, Euter
mediisque
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
agmina
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
peltis
pelta: leichter halbmondförmiger Schild, EN: crescent-shaped shield
mediisque
que: und
subnectens
subnectere: unten anknüpfen
viris
vir: Mann
virgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
viris
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum