Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (6)  ›  276

Digresso valente trepidos, qui ariminum tenebant, cornelius fuscus, admoto exercitu et missis per proxima litorum liburnicis, terra marique circumvenit: occupantur plana vmbriae et qua picenus ager hadria adluitur, omnisque italia inter vespasianum ac vitellium appennini iugis dividebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
adluitur
adluere: EN: wash/flow past/near/against, lap
admoto
admovere: nähern, hinbewegen
ariminum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
circumvenit
circumvenire: umgeben, umzingeln
Digresso
digredi: EN: depart
dividebatur
dividere: teilen, trennen
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fuscus
fuscus: rau, braun, dunkel
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
italia
italia: Italien, EN: Italy
iugis
iugis: zusammengespannt, EN: continual
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
liburnicis
liburnica: EN: light, fast-sailing warship
liburnicus: Liburnerjacht, EN: of/belonging to the Liburian/Illyrian/Croatian people
litorum
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
ariminum
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
missis
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
occupantur
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
omnisque
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
picenus
pica: Elster, EN: magpie
plana
planum: Fläche, eben, flach, EN: plan (drawing)
planus: flach, eben, Landstreicher
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
qua
qua: wo, wohin
marique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tenebant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
terra
terra: Land, Erde
trepidos
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
valente
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vespasianum
vespasianus: EN: Vespasian
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
vmbriae
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum