Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (3)  ›  149

Sistere tertiam decimam legionem in ipso viae postumiae aggere iubet, cui iuncta a laevo septima galbiana patenti campo stetit, dein septima claudiana, agresti fossa ita locus erat praemunita; dextro octava per apertum limitem, mox tertia densis arbustis intersepta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aggere
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich, EN: rampart (or material for)
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
agresti
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, EN: countryman, peasant, EN: rustic, inhabiting countryside
claudiana
anus: alte Frau, Greisin; After
apertum
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, EN: area free from obstacles, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
arbustis
arbustum: Baumpflanzung, EN: orchard, copse, plantation, grove of trees
arbustus: mit Bäumen bepflanzt, EN: planted/set with trees, EN: of the arbutus (evergreen strawberry)
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
claudiana
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
claudus: lahm, hinkend, unvollständig, EN: limping, lame
decimam
decem: zehn
decima: das zehnte, der zehnte, die zehnte, EN: tithe
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
densis
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
dextro
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fossa
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intersepta
intersaepire: verstopfen
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iuncta
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
laevo
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
limitem
limes: Grenzwall, Grenzweg, Grenze, Grenzlinie, Limes (römischer Wall)
limitare: EN: bound
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mox
mox: bald
octava
octo: acht, EN: eight
patenti
patens: offen, EN: open, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
per
per: durch, hindurch, aus
praemunita
praemunire: verstärken, befestigen, im Vorhinein verteidigen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
septima
septem: sieben, EN: seven
Sistere
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stetit
stare: stehen, stillstehen
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tertiam
tres: drei
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum