Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (2)  ›  079

Crassi subolem in penatis meos adsciscere, et tibi insigne sulpiciae ac lutatiae decora nobilitati tuae adiecisse: nunc me deorum hominumque consensu ad imperium vocatum praeclara indoles tua et amor patriae impulit ut principatum, de quo maiores nostri armis certabant, bello adeptus quiescenti offeram, exemplo divi augusti qui sororis filium marcellum, dein generum agrippam, mox nepotes sus, postremo tiberium neronem privignum in proximo sibi fastigio conlocavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agrippam
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeptus
adeptus: EN: attainment, an obtaining
adiecisse
adicere: hinzufügen, erhöhen
adeptus
adipisci: erreichen, erlangen
adsciscere
adsciscere: annehmen, übernehmen
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
generum
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
certabant
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
conlocavit
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
Crassi
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
de
de: über, von ... herab, von
decora
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
decorum: anständig, EN: decorum, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
deorum
deus: Gott
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
et
et: und, auch, und auch
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fastigio
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
hominumque
homo: Mann, Mensch, Person
impulit
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indoles
indoles: natürliche Beschaffenheit, Anlagen, Charakter
insigne
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
marcellum
marca: Mark, EN: mark
meos
meus: mein
mox
mox: bald
nepotes
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
neronem
nero: Nero, EN: Nero
nobilitati
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
offeram
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
penatis
penas: Penaten
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
principatum
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft, EN: first place
privignum
privigna: Stieftocher, EN: stepdaughter
privignus: Stiefsohn, EN: stepson
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
hominumque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quiescenti
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sororis
soror: Schwester
subolem
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
sulpiciae
sulpicia: EN: Sulpicia
sulpicius: EN: Sulpician, EN: Sulpicius
sus
sus: Sau, Schwein
tiberium
tiberis: Tiber, EN: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
tuae
tuus: dein
vocatum
vocare: rufen, nennen
vocatus: das Rufen, Ruf, EN: peremptory or urgent call
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum