Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (4)  ›  180

Proinde intuta quae indecora; vel si cadere necesse sit, occurrendum discrimini: id othoni invidiosius et ipsis honestum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cadere
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
discrimini
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
id
id: das
indecora
indecorare: EN: disgrace
indecorus: unschön, EN: unbecoming
intuta
intutus: ungeschützt, EN: defenseless
invidiosius
invidiose: EN: so as to arouse hatred/odium/envy/hostility
invidiosus: neidisch, EN: arousing hatred/odium/envy
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
occurrendum
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
othoni
otho: EN: Otho
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum