Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (1)  ›  047

Et quia minus acriter vologaeses institerat, vana rursus fiducia tria milia delicti peditis proximo tauri iugo imposuit, quo transitum regis arcerent; alares quoque pannonios, robur equitatus, in parte campi locat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acriter
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
alares
alaris: EN: auxiliary cavalry (pl.) or other troops, EN: of/consisting of auxiliary cavalry or other troops
arcerent
arcere: abwehren, abhalten, hindern
campi
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
delicti
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
Et
et: und, auch, und auch
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
imposuit
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institerat
insistere: stehen, innehalten
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
iugo
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
locat
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
peditis
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
robur
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
tauri
taurus: Stier, Bulle
transitum
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
transitus: Übergang, das Überschreiten, Durchmarsch, Durchreise, Durchzug, EN: passage
tria
tres: drei
vana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum