Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (4)  ›  170

Tum intimus quisque libertorum vincti abreptique; et cum damnatio instaret, brachiorum venas torquatus interscidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abreptique
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
brachiorum
brachium: Arm, Unterarm, armförmiger Teil, Oberarm
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnatio
damnatio: Verurteilung, EN: condemnation (in a court of law), EN: damnation
et
et: und, auch, und auch
instaret
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
interscidit
interscindere: auseinanderreißen
intimus
intimus: der innerste, der innere, enger, vertrauteste, innig, innigst, EN: inmost
libertorum
libertus: Freigelassener
abreptique
que: und
torquatus
torquatus: mit einer Halskette geschmückt, EN: wearing a collar or necklace
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
venas
vena: Vene, Ader, Blutader
vincti
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum