Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (2)  ›  078

Cunctari tamen in oppidis campaniae, quonam modo urbem ingrederetur, an obsequium senatus, an studia plebis reperiret anxius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
anxius
anxius: ängstlich
campaniae
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
Cunctari
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingrederetur
ingredi: hineinschreiten, eintreten
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
oppidis
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
plebis
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quonam
quonam: wohin denn, EN: to whatever place
reperiret
reperire: finden, wiederfinden
senatus
senatus: Senat
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum