Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (2)  ›  075

Ceterum quo gravaret invidiam matris eaque demota auctam lenitatem suam testificaretur, feminas inlustres iuniam et calpurniam, praetura functos valerium capitonem et licinium gabolum sedibus patriis reddidit, ab agrippina olim pulsos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agrippina
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
auctam
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
calpurniam
calpurnia: EN: Calpurnia, wife of Caesar
capitonem
capito: Dickkopf, EN: big-headed, having a large head (masculine adj.)
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
gravaret
gravare: runterdrücken, runterziehen
demota
demovere: wegbewegen, jemanden vertreiben
eaque
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
feminas
femina: Frau
feminus: weiblich
functos
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
eaque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inlustres
inlustrare: EN: illuminate, light up
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
eaque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuniam
junius: EN: June (month/mensis understood)
lenitatem
lenitas: Langsamkeit, Saftheit, EN: smoothness
licinium
licinius: EN: Licinian
matris
mater: Mutter
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
patriis
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pulsos
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
praetura
praetura: Würde eines Prätors in Rom, EN: praetorship
eaque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reddidit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testificaretur
testificari: feierlich behaupten, bezeugen, bestätigen, aussagen
valerium
valerius: EN: Valerius, EN: of Valerius, Roman gens

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum