Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (4)  ›  151

Ipse exercitusque ut nullis ex proelio damnis, ita per inopiam et labores fatiscebant, carne pecudum propulsare famem adacti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adacti
adicere: hinzufügen, erhöhen
carne
carnis: Fleisch
caro: Fleisch
damnis
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitusque
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
famem
fames: Hunger, Armut, der Hunger, EN: hunger
fatiscebant
fatiscere: bersten
inopiam
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work, EN: preoccupation/concern
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pecudum
pecus: Vieh, Schaf
per
per: durch, hindurch, aus
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
propulsare
propulsare: abwehren, abweisen, zurückstoßen
exercitusque
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum