Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (5)  ›  239

Illi cupido regni fratre et filia potior animusque sceleribus paratus; visui tamen consuluit, ne coram interficeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animusque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
consuluit
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, EN: in person, face-to-face, EN: in the presence of, before
cupido
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
cupidus: gierig, begierig
et
et: und, auch, und auch
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
fratre
frater: Bruder
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
interficeret
interficere: umbringen, töten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
potior
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
animusque
que: und
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
sceleribus
scelus: Frevel, Verbrechen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
visui
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum