Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (4)  ›  156

Ad hoc gentium ductores circumire hortari, firmare animos minuendo metu, accendenda spe aliisque belli incitamentis: enimvero caratacus huc illuc volitans illum diem, illam aciem testabatur aut reciperandae libertatis aut servitutis aeternae initium fore; vocabatque nomina maiorum, qui dictatorem caesarem pepulissent, quorum virtute vacui a securibus et tributis intemerata coniugum et liberorum corpora retinerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accendenda
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
caratacus
acus: Nadel, Haarnadel
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeternae
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
aliisque
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
caratacus
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
circumire
circumire: herumgehen, umgeben
coniugum
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
dictatorem
dictator: Diktator, EN: dictator
diem
dies: Tag, Datum, Termin
ductores
ductor: Führer, EN: leader, commander
enimvero
enimvero: wahrhaftig, EN: to be sure, certainly
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
firmare
firmare: befestigen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hortari
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illuc
illuc: dorthin, dahin
incitamentis
incitamentum: Reizmittel, EN: incentive, stimulus
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
intemerata
intemeratus: unbefleckt, EN: undefiled/unstained/unsullied/pure
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
minuendo
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
pepulissent
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
aliisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reciperandae
reciperare: EN: restore, restore to health
retinerent
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
securibus
securis: Beil, Axt
servitutis
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
spe
spes: Hoffnung
testabatur
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
tributis
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe, EN: organized by tribes
vacui
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vocabatque
vocare: rufen, nennen
volitans
volitare: herumfliegen, schweben (über), schwärmen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum