Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (8)  ›  356

Mox patuit breve confinium artis et falsi veraque quam obscuris tegerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
breve
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
confinium
confine: Grenze, Ende
confinis: angrenzend, anstoßend, daran liegend
confinium: Grenzgebiet, EN: common boundary (area)
confinius: EN: adjoining, contiguous/having a common boundary
et
et: und, auch, und auch
falsi
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
Mox
mox: bald
obscuris
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
patuit
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patescere: sich öffnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
veraque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tegerentur
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
veraque
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum