Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (7)  ›  329

Aucta ex eo suspicio agrippinae et intacta ore servis tramisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrippinae
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
tramisit
amittere: aufgeben, verlieren
Aucta
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intacta
intactus: unberührt, EN: untouched, intact
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
suspicio
suspicere: aufblicken, verdächtigen
suspicio: Verdacht, Argwohn

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum