Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (7)  ›  321

Audita haec raram occulti pectoris vocem elicuere, correptamque graeco versu admonuit non ideo laedi quia non regnaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admonuit
admonere: erinnern, ermahnen
Audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
correptamque
correpere: zusammenschrecken, sich verkriechen
correptus: kurz
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
graeco
graecus: griechisch
elicuere
eligere: auswählen, wählen
graeco
graecus: Grieche; griechisch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ideo
ideo: dafür, deswegen
laedi
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
non
non: nicht, nein, keineswegs
occulti
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
pectoris
pectus: Brust, Herz
correptamque
que: und
quia
quia: weil
raram
rarus: selten, vereinzelt
regnaret
regnare: herrschen, regieren
versu
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum