Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (8)  ›  356

Tiberius dilata notione de iure flaminis decretas ob tribuniciam drusi potestatem caerimonias temperavit, nominatim arguens insolentiam sententiae aureasque litteras contra patrium morem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arguens
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
aureasque
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
caerimonias
caerimonia: Ehrfurcht, Ehrfurcht, Zeremonie, EN: ceremony
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
de
de: über, von ... herab, von
decretas
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
dilata
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
dilatare: erweitern, vergrößern
flaminis
flamen: Wind, Flamen, EN: priest, flamen, EN: gust/blast (of wind)
flamina: EN: wife of a flamen/priest
insolentiam
insolentia: Überheblichkeit, Ungewohnheit, EN: unfamiliarity
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
litteras
littera: Buchstabe, Brief
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nominatim
nominatim: namentlich, EN: by name
notione
notio: das Kennenlernen, Begriff, Vorstellung, EN: judicial examination or enquiry
ob
ob: wegen, aus
patrium
pater: Vater
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
aureasque
que: und
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
temperavit
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
Tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
tribuniciam
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch, EN: ex-tribune, EN: of/belonging to tribune
drusi
trudere: treiben, drängen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum