Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (2)  ›  061

Raetico atque vindelico gentis alpinas, pannonico breucos et dalmatas subegit, germanico quadraginta milia dediticiorum traiecit in galliam iuxtaque ripam rheni sedibus adsignatis conlocauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsignatis
adsignare: anweisen, zuweisen, zuteilen
alpinas
alpinus: Alpenbewohner, EN: Alpine
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
galliam
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
conlocauit
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
dediticiorum
dediticius: unterworfen, EN: prisoners of war, captives (the surrendered), EN: surrendered
et
et: und, auch, und auch
galliam
gallia: Gallien, EN: Gaul
germanico
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuxtaque
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
quadraginta
quadraginta: vierzig, EN: forty
iuxtaque
que: und
rheni
rhenus: Rhein
ripam
ripa: Ufer, Flussufer
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
subegit
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
traiecit
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum