Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (2)  ›  097

Adversus falsarios tunc primum repertum, ne tabulae nisi pertusae ac ter lino per foramina traiecto obsignarentur; cautum ut testamentis primae duae cerae testatorum modo nomine inscripto vacuae signaturis ostenderentur, ac ne qui alieni testamenti scriptor legatum sibi ascriberet; item ut litigatores pro patrociniis certam iustamque mercedem, pro subsellis nullam omnino darent praebente aerario gratuita; utque rerum actu ab aerario causae ad forum ac reciperatores transferrentur et ut omnes appellationes a iudicibus ad senatum fierent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
actu
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actu: EN: actually
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aerario
aerarium: Staatskasse, EN: treasury, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office, EN: of/concerned with copper/bronze/brass
alieni
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
appellationes
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
ascriberet
ascribere: dazuschreiben, in eine Liste eintragen
cautum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cautum
cautes: Riff, EN: rough pointed/detached rock, loose stone
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
cerae
cera: Wachs, Bienenwachs
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
gratuita
gratuitus: umsonst, frei, ohne Entgeld, EN: free, gratuitous
darent
dare: geben
duae
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
falsarios
falsarius: Fälscher, EN: forger
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
foramina
foramen: Loch, EN: hole, aperture
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
inscripto
inscribere: auf etwas schreiben, einschreiben, betiteln
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iustamque
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
lino
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
litigatores
litigator: Streit, EN: litigant, one engaged in a lawsuit
mercedem
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obsignarentur
obsignare: versiegeln
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ostenderentur
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
patrociniis
patrocinium: Patronat, Patronat, EN: protection, defense patronage, legal defense
per
per: durch, hindurch, aus
pertusae
pertundere: dorchstoßen
pertusus: EN: perforated
praebente
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
iustamque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reciperatores
reciperator: EN: assessor dealing w/disputes between aliens and Romans
repertum
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scriptor
scriptare: EN: write
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
senatum
senatus: Senat
signaturis
signare: bezeichnen
tabulae
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
ter
ter: drei Mal
testamentis
testamentum: Testament, letzter Wille
testatorum
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testator: Testator, EN: testator
testatus: EN: known on good evidence
traiecto
traicere: hinüberschießen
trajectum: EN: Utrecht, city in Holland
traiectus: Überfahrt, EN: crossing, passage
trajicere: EN: transfer
transferrentur
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
ter
tres: drei
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vacuae
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum