Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (3)  ›  116

Quod cum fieret, evenit ut, repentina tempestate deiecto funere, semiustum cadaver discerperent canes, idque ei cenanti a mimo latino, qui praeteriens forte animadverterat, inter ceteras diei fabulas referretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
animadverterat
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
cadaver
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, EN: corpse, cadaver, dead body
canes
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
cenanti
cenare: speisen, essen
ceteras
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deiecto
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
dejectare: EN: hurl down violently
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, EN: downcast/dismayed/subdued/dejected, EN: slope, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, EN: overthrow, bring down, depose, EN: unhorse
diei
dies: Tag, Datum, Termin
discerperent
discerpere: zerstückeln
ei
ei: ach, ohje, leider
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
fabulas
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
fabulare: EN: talk (familiarly), chat, converse
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
funere
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
idque
id: das
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latino
latinare: EN: translate into Latin
latinus: lateinisch, latinisch
mimo
mimus: Schauspieler im Mimus, EN: mime
praeteriens
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
idque
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
referretur
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
repentina
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
semiustum
semiustus: halb verbrannt, EN: half-burnt, singed
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum