Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (5)  ›  242

Magno vero quondam sterilitate ac difficili remedio cum venalicias et lanistarum familias peregrinosque omnes exceptis medicis et praeceptoribus partimque servitiorum urbe expulisset, ut tandem annona convaluit, impetum se cepisse scribit frumentationes publicas in perpetuum abolendi, quod earum fiducia cultura agrorum cessaret; neque tamen perseverasse, quia certum haberet posse per ambitionem quandoque restitui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abolendi
abolere: abschaffen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agrorum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acror: EN: pungency, bitterness
acrum: Kap, Landspitze
ambitionem
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit, EN: ambition
annona
annona: Jahresertrag, EN: year's produce
cepisse
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cessaret
cessare: zögern, säumen, aussetzen
cultura
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
convaluit
convalere: EN: grow strong/thrive/gain power
cultura
cultura: Ausbildung, Pflege, Bearbeitung, Kultur, Landwirtschaft, Anbau, EN: agriculture/cultivation/tilling, care of plants
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
difficili
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
et
et: und, auch, und auch
exceptis
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
expulisset
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
frumentationes
frumentatio: das Getreideholen, EN: foraging
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lanistarum
lanista: Gladiatorenmeister, EN: manager of a troop of gladiators, trainer
Magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
medicis
medica: aus Medien eingeführter Klee, EN: kind of clover; EN: doctor (female), physician, healer, EN: kind of clover
medice: EN: doctor (female), physician, healer
medicus: heilsam, heilend, Arzt
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
partimque
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
per
per: durch, hindurch, aus
peregrinosque
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
perseverasse
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, EN: persist, persevere
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeceptoribus
praeceptor: Lehrer, der Lehrer, EN: teacher, instructor
publicas
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quandoque
quandoque: irgendeinmal, EN: whenever, at whatever time
peregrinosque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
remedio
remedium: Heilmittel
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
scribit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
servitiorum
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
sterilitate
sterilitas: Unfruchtbarkeit, EN: barrenness, sterility, inability (female) to reproduce/(land) to produce crops
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
venalicias
venalicius: verkäuflich, EN: slave dealer, EN: for sale
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum