Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (2)  ›  066

Ad id tempus, collegam sibi in consulatu assumpsit; fratrem tiberium die virilis togae adoptavit appellavitque principem iuventutis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adoptavit
adoptare: adoptieren, annehmen an Kindes statt, EN: adopt, select, secure, pick out
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
fratrem
frater: Bruder
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuventutis
iuventus: Jugend
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
assumpsit
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tiberium
tiberis: Tiber, EN: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
togae
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock, EN: toga
virilis
virilis: männlich, EN: manly, virile

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum