Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (3)  ›  148

Horatius cocles solus impleuit pontis angustias adimique a tergo sibi reditum,dummodo iter hosti auferretur, iussit et tam diu prementibus restitit donecreuulsa ingenti ruina tigna sonuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
angustias
angustia: Engpass, Enge
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
auferretur
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
cocles
cocles: einäugig; EN: one-eyed person
diu
diu: lange, lange Zeit
dummodo
dummodo: wenn nur, wofern, EN: provided (that) (+ subj)
et
et: und, auch, und auch
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
impleuit
implere: anfüllen, erfüllen
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
pontis
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
prementibus
premere: drücken, bedrängen, drängen
reditum
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
restitit
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
ruina
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
sonuerunt
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
tam
tam: so, so sehr
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
tigna
tignum: Baumstamm, Bauholz (Stück), Holzblock, Balken, Pfahl

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum