Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (12)  ›  552

Sic quoque temptat resurgere et contra prava nititur, nacta vero praesidium et adiuta praeceptis evalescit, si tamen illam diutina pestis non infecit nec enecuit; hanc enim ne disciplina quidem philosophiae toto impetu suo conisa restituet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiuta
adjutare: EN: help (w/burden/activity)
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
conisa
coniti: EN: strain, strive (physically), EN: strain, strive (physically)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
diutina
diutinus: langwierig, EN: long lasting, long
enecuit
enecare: zu Tode quälen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
evalescit
evalescere: erstarken
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
infecit
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
nacta
nancisci: finden, erlangen, bekommen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
nititur
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
pestis
pestis: Seuche, Pest, EN: plague, pestilence, curse, destruction
philosophiae
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praesidium
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
prava
pravare: EN: misrule
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
restituet
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
resurgere
resurgere: wieder aufstehen, wiederauferstehen
si
si: wenn, ob, falls
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temptat
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum