Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (1)  ›  008

Plinius traiano imperatori ut primum me, domine, indulgentia vestra promovit ad praefecturam aerarii saturni, omnibus advocationibus, quibus alioqui numquam eram promiscue functus, renuntiavi, ut toto animo delegato mihi officio vacarem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advocationibus
advocatio: Berufung von Sachverständigen, Beistand vor Gericht, EN: legal support/advisors
aerarii
aerarii: Staatskasse
aerarium: Staatskasse, EN: treasury, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office, EN: of/concerned with copper/bronze/brass
alioqui
alioqui: in anderer Hinsicht, sonst, EN: otherwise, in other/some respects
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
delegato
delegare: jemanden beauftragen, verweisen
delegatus: Gesandter
domine
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eram
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
functus
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
indulgentia
indulgens: nachsichtig, gnädig, huldreich, huldvoll, EN: indulgent
indulgentia: Nachsicht, Milde, Gnade
indulgere: nachsichtig
numquam
numquam: niemals, nie
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Plinius
plinius: EN: Pliny, EN: Plinius
praefecturam
praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft, EN: command
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
promiscue
promiscuus: gemischt, ohne Unterschied, EN: common, shared general, indiscriminate
promovit
promovere: vorrücken, vorrücken lassen, vorwärts bewegen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
renuntiavi
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
traiano
trajanus: EN: Trajan
vacarem
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vestra
vester: euer, eure, eures
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum