Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX) (1)  ›  032

Si tamen aut velocitate equorum aut hominum arte traherentur, esset ratio non nulla; nunc favent panno, pannum amant, et si in ipso cursu medioque certamine hic color illuc ille huc transferatur, studium favorque transibit, et repente agitatores illos equos illos, quos procul noscitant, quorum clamitant nomina relinquent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitatores
agitator: Treiber, Lenker, EN: driver, charioteer
amant
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
clamitant
clamitare: laut schreien
color
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
color: Farbe, Färbung, Anstrich
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
equorum
equus: Pferd, Gespann
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
favent
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
favorque
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illuc
illuc: dorthin, dahin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
medioque
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
noscitant
noscitare: erkennen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
panno
pannus: Stück Tuch, EN: cloth, garment
procul
procul: fern, weithin, weit weg
medioque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
relinquent
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
Si
si: wenn, ob, falls
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
traherentur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
transferatur
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
transibit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
velocitate
velocitas: Schnelligkeit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum