Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (3)  ›  131

Piso, pater pisonis illius, qui valerio festo per summum facinus in africa occisus est, dicere solebat neminem se videre in senatu, quem consul ipse sententiam rogavisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

africa
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
festo
festum: Festtag, Festtag, EN: holiday
festus: festlich, feierlich, EN: festive, joyous
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
neminem
nemo: niemand, keiner
occisus
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
pater
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
Piso
piso: EN: Piso
pisum: Erbse, EN: pea
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rogavisset
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
senatu
senatus: Senat
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
valerio
valerius: EN: Valerius, EN: of Valerius, Roman gens
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum