Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV) (2)  ›  100

Vexata saeuis nauis tempestatibus inter uectorum lacrimas et mortis metum, faciem ad serenam ut subito mutatur dies, ferri secundis tuta coepit flatibus nimiaque nautas hilaritate extollere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
coepit
coepere: anfangen, beginnen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
secundis
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
extollere
extollere: erheben, rühmen, preisen
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
flatibus
flatus: das Blasen, das Wehen, das Atmen, Hauch, Blasen, EN: blowing
hilaritate
hilaritas: Heiterkeit, EN: cheerfulness, lightheartedness
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mortis
mors: Tod
mutatur
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nauis
navis: Schiff
nautas
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
nauis
navus: fleißig, rührig, tüchtig
nimiaque
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
que: und
saeuis
saevire: toben, rasen, wüten
saevus: wild, tobend
secundis
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
serenam
serenus: heiter, EN: clear, fair, bright
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
tempestatibus
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
uectorum
vector: Träger, Passagier, Getragener
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
Vexata
vexare: quälen, plagen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum