Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXI) (4)  ›  162

His ac talibus inter spem metumque nova negotia commovente, constantius apud edessam exploratorum relationibus variis anxius in rationes diducebatur ancipites, nunc ad concursatorias pugnas militem struens, nunc, si copia patuisset, obsidione gemina bezabden aggressurus, consultans prudenter ne mox partes petiturus arctoas inprotectum mesopotamiae relinqueret latus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aggressurus
accredere: glauben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ancipites
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
anxius
anxius: ängstlich
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arctoas
arctous: EN: northern, arctic, of the far north; EN: pertaining to the Big/Little Dipper/Bear
gemina
geminare: EN: double
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
commovente
commovens: EN: striking
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
concursatorias
concursatorius: EN: pertaining to skirmishing
constantius
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constanter: EN: firmly, immovably, EN: evenly, uniformly, regularly
constantius: EN: Constantius
consultans
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
diducebatur
diducere: auseinanderziehen
edessam
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
exploratorum
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
explorator: Kundschafter, Spion
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
inprotectum
improtectus: EN: undefended
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
metumque
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
mox
mox: bald
ne
ne: damit nicht, dass nicht
negotia
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
ne
nere: spinnen
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obsidione
obsidio: Belagerung, EN: siege
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patuisset
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patescere: sich öffnen
petiturus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
prudenter
prudenter: klug, EN: wisely, discreetly
pugnas
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnare: kämpfen
metumque
que: und
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
relationibus
relatio: Bericht, das Hinführen, Bericht, EN: laying of matter before Senate, such motion, EN: narration, relating of events, recital, EN: reference to stan
relinqueret
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
si
si: wenn, ob, falls
spem
spes: Hoffnung
struens
struere: aufschichten
talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum