Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXI) (3)  ›  148

His auditis ex diuturno angore portis reclusis omnes effusi suscepere laeti pacificum ducem, seque purgantes nigrinum totius furoris auctorem paucosque alios obtulerunt, eorum supplicio laesae crimina maiestatis et urbis aerumna expiari poscentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aerumna
aerumna: Drangsal, Mühsal, EN: toil, task, labor
alios
alius: der eine, ein anderer
angore
angor: Angst, Atemnot
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
auditis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
diuturno
diuturnus: lange dauernd, EN: lasting, lasting long
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
effusi
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expiari
expiare: durch Sühne reinigen
furoris
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laesae
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
laeti
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
nigrinum
niger: schwarz, dunkel
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
obtulerunt
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pacificum
pacificus: Frieden stiftend, EN: making or tending to make peace
paucosque
paucus: wenig
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
poscentes
poscere: fordern, verlangen
purgantes
purgare: rechtfertigen, reinigen
paucosque
que: und
reclusis
recludere: öffnen
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
suscepere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum