Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXI) (3)  ›  113

Haec et talia cogitanti sollicitoque super maximis rebus et seriis, nuntius metuendus intimatur et insperatus, ausa indicans quorundam inmania, inpeditura cursus eius ardentes, ni vigilanter haec quoque antequam adolescerent hebetasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adolescerent
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
ardentes
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, EN: burning, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
ausa
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
cogitanti
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
et
et: und, auch, und auch
hebetasset
hebetare: EN: blunt, deaden, make dull/faint/dim/torpid/inactive (light/plant/senses), weaken
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indicans
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
inmania
inmanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
inpeditura
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
insperatus
insperatus: unverhofft
intimatur
intimare: EN: tell, tell about, relate, narrate, recount, describe
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
metuendus
metuere: (sich) fürchten
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
sollicitoque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seriis
seria: Tonne, EN: large earthenware jar
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
sollicitoque
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
vigilanter
vigilanter: EN: vigilantly, alertly

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum