Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XX) (2)  ›  056

Eoque adfirmante primis auspiciis non congruere aptari muliebri mundo, equi phalerae quaerebantur, uti coronatus speciem saltem obscuram superioris praetenderet potestatis sed cum id quoque turpe esse adseveraret, maurus nomine quidam, postea comes, qui rem male gessit apud succorum angustias, petulantium tunc hastatus, abstractum sibi torquem, quo ut draconarius utebatur, capiti iuliani inposuit confidenter, qui trusus ad necessitatem extremam iamque periculum praesens vitare non posse advertens, si reniti perseverasset, quinos omnibus aureos argentique singula pondo, promisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstractum
abstractus: EN: abstract (as opposed to concrete)
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfirmante
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
adseveraret
adseverare: EN: act earnestly
advertens
advertere: zuwenden, hinwenden
angustias
angustia: Engpass, Enge
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
aptari
aptare: anpassen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
argentique
argentum: Geld, Silber
aureos
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
auspiciis
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
capiti
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
gessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, EN: courteous/kind/obliging/affable/gracious
congruere
congruere: übereinstimmen, EN: agree, coincide, correspond, be consistent, EN: unite, combine, come together
confidenter
confidenter: EN: boldly, daringly, with assurance
coronatus
coronare: bekränzen, krönen
coronatus: gekrönt, bekränzt, mit Kränzen verziert
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
draconarius
draconarius: EN: flag bearer
Eoque
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
Eoque
eo: dahin, dorthin, desto
equi
equus: Pferd, Gespann
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extremam
exter: ausländich, fremd, außen liegend
hastatus
hastatus: Speerträger, EN: armed with spear/spears, EN: spearman
iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
Eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inposuit
inponere: auferlegen, aufzwingen
Eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuliani
julianus: EN: Julian
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
maurus
maurus: EN: Moor
muliebri
muliebris: weiblich, EN: feminine, womanly, female
mundo
mundare: reinigen, säubern, heilen, läutern
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
obscuram
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
periculum
periculum: Gefahr
perseverasset
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, EN: persist, persevere
petulantium
petulans: ausgelassen
phalerae
phalera: Schmuck von Soldaten
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht, EN: in or by weight
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postea
postea: nachher, später, danach
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praetenderet
praetendere: hervorstrecken
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
promisit
promittere: versprechen, geloben
quaerebantur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
Eoque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinos
quinque: fünf, EN: five
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reniti
reniti: EN: struggle, offer physical resistance
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
succorum
succus: EN: juice, sap
superioris
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
torquem
torques: EN: collar/necklace of twisted metal (often military)
torquis: Halskette, EN: collar/necklace of twisted metal (often military)
trusus
trudere: treiben, drängen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
turpe
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
vitare
vitare: vermeiden, meiden
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum