Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XX) (1)  ›  049

Et ille mente fundata universis resistebat et singulis, nunc indignari semet ostendens, nunc manus tendens oransque et obsecrans, ne post multas felicissimasque victorias agatur aliquid indecorum, neve intempestiva temeritas et prolapsio discordiarum materias excitaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agatur
agatur: EN: let it be treated
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
singulis
culus: Hintern
discordiarum
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
Et
et: und, auch, und auch
excitaret
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
felicissimasque
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
fundata
fundare: begründen, festigen, EN: establish, found, begin
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
indecorum
indecor: EN: inglorious, shameful
indecoris: unrühmlich, EN: inglorious, shameful
indecorus: unschön, EN: unbecoming
indignari
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
intempestiva
intempestivus: unzeitig, EN: untimely, ill timed
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
materias
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, EN: wood (building material), lumber, timber, EN: material, matter, substanc
mente
mena: EN: small sea-fish
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obsecrans
obsecrare: anflehen, beschwören, inständig bitten
oransque
orare: beten, bitten um, reden
ostendens
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
prolapsio
prolapsio: das Ausgleiten, EN: falling
oransque
que: und
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
resistebat
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
temeritas
temeritas: Zufall, Tollkühnheit, EN: rashness
tendens
tendere: spannen, dehnen
victorias
victoria: Sieg
universis
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
singulis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum