Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (1)  ›  005

At barbari praestricti negotii magnitudine, qui se in tranquillo positos otio tunc parum inquietari posse sperabant, aliorum exitio quid fortunis suis inmineret anxie cogitantes, simulata pacis petitione, ut primae vertiginis impetum declinarent, misere legatos cum verbis conpositis quae denuntiarent concordem foederum firmitatem; incertumque quo consilio aut instituto mutata voluntate per alios cursu celeri venire conpulsos acerrimum nostris minati sunt bellum, ni eorum regionibus excessissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acerrimum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
anxie
anxie: EN: anxiously, meticulously, over-carefully
anxius: ängstlich
At
at: aber, dagegen, andererseits
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
barbari
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
celeri
celer: schnell, rasch
cogitantes
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
concordem
concordare: übereinstimmen
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, EN: agreeing, concurring
conpulsos
conpellere: EN: drive together (cattle), round up
conpositis
conponere: zusammenfügen, vergleichen
conpositum: EN: made-up/compound medicine, EN: settled/peaceful situation (pl.), security, law and order
conpositus: regulär, normal, gleichmäßig, regelgerecht, passend, geeignet, angemessen, ausgebildet, qualifiziert
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
declinarent
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
denuntiarent
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excessissent
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
firmitatem
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, EN: firmness, strength
foederum
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fortunis
fortuna: Schicksal, Glück
inmineret
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incertumque
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
inquietari
inquietare: beunruhigen
instituto
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
minati
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
misere
misere: EN: wretchedly, desperately
miserere: Mitleid fühlen, EN: pity, feel pity, EN: pity, feel pity, EN: it distresses/grieves me
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mutata
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
pacis
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
petitione
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen, EN: candidacy
positos
ponere: setzen, legen, stellen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praestricti
praestringere: vorn zuschnüren
primae
primus: Erster, Vorderster, Anführer
incertumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
simulata
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
sperabant
sperare: hoffen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tranquillo
tranquillare: beruhigen, EN: calm, quiet
tranquillum: ruhig, EN: calm weather
tranquillus: ruhig, EN: quiet, calm
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
venire
venire: kommen
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vertiginis
vertigo: Schwindel, Umdrehung, EN: gyration/rotation, whirling/spinning movement
primae
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum