Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (5)  ›  215

Isdemque ex sententia, ut credebatur, acceptis quievere paulisper, post feritate nativa in exitiale scelus erecti, ut congruo docebitur textu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceptis
accepta: angenehm, EN: allotment, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
congruo
congruere: übereinstimmen, EN: agree, coincide, correspond, be consistent, EN: unite, combine, come together
congruus: übereinstimmend, entsprechend
credebatur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
docebitur
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
erecti
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exitiale
exitialis: EN: destructive, deadly
feritate
feritare: EN: strike, deal blows
feritas: Wildheit, EN: wildness, barbaric/savage/uncultivated state
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nativa
nativus: geboren, EN: original
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quievere
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
textu
texere: kunstvoll
textus: Zusammenhang der Rede, EN: woven fabric, cloth
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum