Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (4)  ›  191

Cumque in ipso proeliorum articulo eques se fortiter conturmaret et muniret latera sua firmius pedes, frontem artissimis conserens parmis, erigebantur crassi pulveris nubes variique fuere discursus nunc resistentibus nunc cedentibus nostris, et obnixi genibus quidam barbari peritissimi bellatores hostem propellere laborabant, sed destinatione nimia dexterae dexteris miscebantur et umbo trudebat umbonem caelumque exultantium cadentiumque resonabat a vocibus magnis, et cum cornu sinistrum altius gradiens urgentium tot agmina germanorum vi nimia pepulisset, iretque in barbaros fremens, equites nostri cornu tenentes dextrum, praeter spem incondite discesserunt, dumque primi fugientium postremos inpediunt, gremio legionum protecti fixerunt integrato proelio gradum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agmina
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
articulo
articulare: EN: divide into distinct parts, articulate
articulus: Gelenk, Knöchel, Fingerglied, EN: joint, EN: point of time
artissimis
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
barbari
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
bellatores
bellator: kriegerisch, mutiger Krieger, kriegerisch, EN: warlike, martial, EN: warrior, fighter
cadentiumque
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
caelumque
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cedentibus
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
genibus
genu: Knie
germanorum
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
conserens
conserere: bepflanzen, verknüpfen
conturmaret
conturmare: EN: arrange in turmae/squadrons (cavalry)
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
gradiens
gradi: gehen, schreiten
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
crassi
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
gremio
gremium: Schoß, Schoss, EN: firewood, EN: lap, bosom
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
destinatione
destinatio: EN: designation (of end), specification/design
dexterae
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand, EN: on the right, EN: right hand, EN: pledge/contract
dexteris
dexterum: EN: right hand
dextrum
dextrum: EN: right hand
discesserunt
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
discursus
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
discursus: Hin- und Herlaufen, Auseinanderlaufen, Geschäftigkeit
dumque
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eques
eques: Reiter, Ritter
equites
equitare: reiten
erigebantur
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exultantium
exultare: hoch springen, jauchzen, jubeln
fixerunt
figere: anheften, stechen, heften
firmius
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
fremens
fremere: dumpf tosen, murren
frontem
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
fugientium
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
germanorum
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incondite
inconditus: ungeordnet, EN: rough, crude
inpediunt
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
integrato
integrare: EN: renew
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iretque
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
laborabant
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
latera
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
agmina
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
miscebantur
miscere: mischen, mengen
muniret
munire: schützen, befestigen, schanzen
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nubes
nubere: heiraten
nubes: Wolke
nubis: Wolke
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obnixi
obniti: EN: thrust/press against
obnixus: standhaft, EN: resolute, determined
parmis
parma: kleiner Rundschild, EN: small round shield
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pepulisset
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
peritissimi
peritus: kundig, erfahren
pedes
pes: Fuß, Schritt
postremos
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proeliorum
proelium: Kampf, Schlacht
propellere
propellere: zurückschlagen
protecti
protegere: beschützen
pulveris
pulvis: Staub, EN: dust, powder
variique
que: und
resistentibus
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
resonabat
resonare: klingen, widerhallen, schallen
sed
sed: sondern, aber
sinistrum
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
spem
spes: Hoffnung
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tenentes
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
trudebat
trudere: treiben, drängen
variique
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
umbo
umbo: Schildbuckel, EN: boss (of a shield)
primi
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache
urgentium
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum