Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (1)  ›  012

Et nequa interveniat mora, adhibitis cataphractariis solis et ballistariis parum ad tuendum rectorem idoneis percurso eodem itinere autosiodorum pervenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhibitis
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
ballistariis
ballistarium: Wurfmaschine, EN: artillery emplacement
ballistarius: EN: maker of ballistas
cataphractariis
cataphractarius: EN: armored, EN: armored soldier, soldier clad in mail
eodem
eodem: ebendahin
Et
et: und, auch, und auch
idoneis
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
interveniat
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
nequa
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
percurso
percurrere: durchstreifen
percursare: EN: rove about
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
nequa
qua: wo, wohin
rectorem
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tuendum
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum