Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (3)  ›  114

Deinde intra septem montium culmina per adclivitates planitiemque posita urbis membra conlustrans et suburbana, quicquid viderat primum, id eminere inter alia cuncta sperabat: iovis tarpei delubra, quantum terrenis divina praecellunt: lavacra in modum provinciarum exstructa: amphitheatri molem solidatam lapidis tiburtini compage, ad cuius summitatem aegre visio humana conscendit: pantheum velut regionem teretem speciosa celsitudine fornicatam: elatosque vertices scansili suggestu consulum et priorum principum imitamenta portantes, et vrbis templum forumque pacis et pompei theatrum et odeum et stadium aliaque inter haec decora urbis aeternae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adclivitates
adclivitas: EN: slope, ascent, upward inclination, steepness
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, EN: scarcely, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
aeternae
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amphitheatri
amphitheatri: Amphitheater
amphitheatrum: Amphitheater, EN: amphitheater, double (oval/circular) theater having stage/arena in center
celsitudine
celsitudo: Höhe, EN: height, tallness
compage
compages: Gefüge, Befestigung
compagus: EN: fellow member of a pagus (country district/community)
conlustrans
conlustrare: EN: illuminate, make bright, light up fully
conscendit
conscendere: besteigen, besteigen
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cuius
cuius: wessen
culmina
culmen: höchster Punkt, Halm, EN: height/peak/top/summit/zenith
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
decora
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
decorum: anständig, EN: decorum, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
delubra
delubrum: Tempel, EN: shrine
divina
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
elatosque
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, EN: raised, reaching high level
eminere
eminere: hervorragen
et
et: und, auch, und auch
exstructa
exstruere: errichten, aufschichten
forumque
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
fornicatam
fornicare: Unzucht treiben
fornicatus: gewölbt, EN: arched, vaulted
forumque
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
humana
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
id
id: das
imitamenta
imitamentum: EN: imitating, imitation
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
lapidis
lapis: Stein
lavacra
lavacrum: Badezimmer, EN: bath
membra
membrum: Körperteil, Glied
modum
modus: Art (und Weise)
molem
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
montium
mons: Gebirge, Berg
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pantheum
pantheon: EN: Pantheon, temple to all gods
pantheum: Pantheon, EN: Pantheon, temple to all gods
pacis
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
planitiemque
planities: Ebene, Fläche, EN: plain, plateau, a flat/plane/level surface
pompei
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
posita
ponere: setzen, legen, stellen
portantes
portare: tragen, bringen
praecellunt
praecellere: EN: excel
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
priorum
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
planitiemque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquid
quicquid: alles was
regionem
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
septem
septem: sieben, EN: seven
solidatam
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
speciosa
speciosus: wohlgestaltet, schön
sperabat
sperare: hoffen
stadium
stadium: Stadion, Stadion, EN: stade, Greek measure of distance, (~607 feet, nearly furlong)
suburbana
suburbanus: vorstädtisch, EN: situated close to the city, EN: people (pl.) dwelling near the city
suggestu
suggerere: darunterlegen
suggestus: Rednerbühne, EN: raised surface
summitatem
summitas: EN: culminating state (philosophy)
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
teretem
teres: glattrund, EN: smooth
terrenis
terrenus: erdig, aus Erde, irden, irdisch, EN: of earth, earthly
theatrum
theatrum: Schauplatz, Theater
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vertices
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
viderat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visio
visio: das Sehen, das Sehen, Vision, EN: vision
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum