Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (2)  ›  060

Dynamius quidam actuarius sarcinalium principis iumentorum commendaticias ab eo petierat litteras ad amicos ut quasi familiaris eiusdem esset notissimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actuarius
actuarius: schnell, schnellsegelnd, EN: short-hand writer, clerk, account/book-keeper, secretary, EN: swift, nimble, light
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
commendaticias
commendaticius: zur Empfehlung dienend, EN: containing a recommendation/introduction (letters)
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
familiaris
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iumentorum
iumentum: Zugtier, Lasttier, EN: mule
litteras
littera: Buchstabe, Brief
notissimus
notus: bekannt
petierat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quasi
quasi: als wenn
sarcinalium
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, EN: pack, bundle, soldier's kit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum