Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (3)  ›  122

Dum has exitiorum communium clades suscitat turbo feralis, urbem aeternam leontius regens multa spectati iudicis documenta praebebat in audiendo celer, in disceptando iustissimus, natura benivolus, licet auctoritatis causa servandae acer quibusdam videbatur et inclinatior ad damnandum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acer
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeternam
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
auctoritatis
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
audiendo
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
benivolus
benivolus: EN: well-wishing, kind, benevolent, friendly, devoted, EN: well-wisher, friend
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
celer
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celer: schnell, rasch
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
communium
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
damnandum
damnare: verurteilen
disceptando
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
documenta
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
exitiorum
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
feralis
ferale: EN: festival of the dead (pl.)
feralis: EN: funereal
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclinatior
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iustissimus
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
praebebat
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
regens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
servandae
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
spectati
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
suscitat
suscitare: emportreiben
turbo
turbare: stören, verwirren
turbo: Sturm, Wirbel
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum